Elena Translations provides certified translations to companies and private individuals.
We specialize in sworn and non-sworn translations in the following language combinations:
- Russian-English
- English-Russian
- Dutch-Russian
Examples of documents that require a certified translation:
- birth certificate,
- diploma,
- marriage certificate,
- residence permit,
- death certificate,
- extracts from the basic register of persons,
- declaration of unmarried status,
- divorce certificate,
- tax residence certificates,
- company statutes,
- excerpt from the Chamber of Commerce,
- notarial documents,
- will,
- adoption statement,
- financial documents,
- contract,
- patent,
- and other official documents.
If the certified translation is intended for use abroad, it often must be legalized. This can usually be done by means of an apostille. Any court in the Netherlands can arrange an apostille for your translations.
Sworn translations
A sworn translator in the Netherlands is a translator who is registered in the register of the “Sworn Interpreters and Translators” office and has been sworn by a Dutch court. He or she is authorized to carry out sworn translations and to certify them by means of a stamp, a statement and a signature. This guarantees that the translation is complete, authentic and accurate. The translation, the original document (or a copy thereof) and the translator’s statement are combined into one document.
If the translation is attached to a copy of the original, it may be necessary to have the copy certified. You can have this done by a notary or the organization that issued the official document. To find out whether the certified translation must be attached to the original document or to a (certified) copy of this document, it is best to contact the organization for which the certified translation is intended.
Certified translations are required for documents that need to be sent to official organizations for official procedures. In the Netherlands, these organizations include: Immigration and Naturalization Service (IND), International Credential Evaluation (IDW), police stations, municipalities, training institutes, etc.
In general, sworn translations of the following documents are required: birth certificates, death certificates, marriage certificates, declarations of unmarried status, divorce certificates, certificates of tax residence declarations, diplomas, company articles of association, extracts from the register of the Chamber of Commerce, notarial documents, wills, adoption declarations, financial documents, contracts, patents and other official documents.
If necessary, the authenticity of the translator’s signature can be confirmed by legalization or by placing an apostille. The apostille certificate is a simplified procedure to legalize the translation so that it is accepted in all countries that are parties to the apostille treaty. Apostilles can be obtained from a court in the Netherlands. Countries that are not affiliated with the apostille treaty can use the standard legalization procedure. More information can be found on the IND website.
Non-certified translations
Non-certified translations are translations of documents that do not need to be used for official procedures. In this case, the translator does not need to stamp the document and no statement or signature needs to be placed on the document. Non-certified translations are often just as good as certified translations. A certified translation does not always mean that the quality is of course good.
Translation procedure from Elena Translations:
- Here you can also add your scanned copies of your documents, or send them to me by email.
- Within a few hours (maximum 1 working day) I will send you a no-obligation quote by email with a price indication and the date on which the translation can be completed.
- If you agree to this, I would like to receive confirmation of the agreements made by e-mail.
- Depending on the requirements of the organization for which the translation is intended, the translation may need to be attached to the original, and then the original document must be sent by registered post. If you are unsure, please check with the organization you need the translation for. It is usually sufficient to send a copy of the original document by e-mail.
- After I have received your confirmation of the agreements made, the translation process will begin.
- When the translation is ready, I will send the translation by e-mail or by post.
- I would appreciate getting your feedback. If you would like to leave a review, please click on the link I sent you by email. You can then leave a review with Google about how you experienced my services.