Elena Grigoryeva

  • «Я переведу текст сам/сама. Вы сможете поставить свою печать присяжного переводчика на мой перевод, чтобы заверить его? Это позволит мне сэкономить на переводе…» Я иногда получаю подобные сообщения/просьбы от клиентов. Такие клиенты считают, что любой человек более-менее знающий иностранный язык, может перевести текст. Подумаешь: взял, перевел, тем более с такого популярного языка, как английский. Причина –…

    Read More

  • Написание фамилии в загранпаспорте буквами латинского алфавита (случай с использованием фамилии мужа-иностранца после заключения брака). Полезный опыт из переводческой практики В моей недавней переводческой практике возникла интересная ситуация с написанием фамилии клиента в загранпаспорте буквами латинского алфавита, которой я бы хотела поделиться. Я думаю, что кому-то это может быть очень полезно в будущем. Итак, рассмотрим…

    Read More