Вам нужен перевод паспорта? Вы обратились по верному адресу! Елена Translations поможет вам в этом вопросе! Мы регулярно выполняем присяжные переводы паспортов с русского языка на английский и c английского языка на русский.
Перевод паспорта с английского языка на русский
В каких случаях вам может понадобиться присяжный перевод паспорта? В основном в двух случаях: перевод паспорта необходим иностранцам, приезжающим в Россию на длительное время, и россиянам, выезжающим за границу также на длительный срок. Так, например, иностранцу может понадобиться перевод паспорта с английского языка на русский для оформления разрешения на работу в России, для учебы в России, для совершения нотариальных действий, выполнения банковских операций, для заключения брака в России. Это всего лишь некоторые примеры ситуаций.
Перевод паспорта с русского языка на английский
Так как в заграничном паспорте гражданина РФ уже имеется перевод текста на английский, чаще всего нужен перевод на английский именно внутреннего паспорта гражданина РФ. В каких случаях может понадобиться перевод вашего внутреннего паспорта гражданина РФ на английский? В основном в случае необходимости подтверждения адреса вашего проживания в РФ.
Какие странцы паспорта нужно переводить?
В большинстве случаев достаточно сделать перевод главной страницы паспорта с фотографией. Иногда необходим также перевод некоторых других страниц, где указывается информация о семейном положении, детях, месте проживания и воинском учёте. Для того, чтобы точно уточнить, какие страницы паспорта подлежат переводу, нужно связаться с организацией, для которой делается перевод.
Какие требования предъявляются к присяжному переводу паспорта?
Важно, чтобы перевод паспорта был выполнен профессиональным переводчиком. Эта работа требует знания особенностей оформления присяжного перевода и стандартных формулировок. При присяжном переводе важен перевод каждого слова. Готовый перевод оформляется на cтранице формата A4 c сохраненим расположения текста источника и скрепляется с самим документом-источником (оригиналом) или с его копией. В случае паспорта это однозначно копия или нотариально заверенная копия, так как к оригиналу паспорта невозможно прикрепить перевод. К переводу также прилагается заявление присяжного переводчика с его подписью и печатью, в котором переводчик заявляет, что перевод верен и соответствует оригиналу.
Какие учреждения принимают присяжные переводы?
Elena Translations выполнит качественный перевод вашего паспорта.
Наши присяжные переводы принимаются всеми голландскими и иностранными учреждениями (после проставления апостиля). Свяжитесь с нами сегодня и мы быстро выполним ваш перевод по конкурентоспособной цене! Вы можете написать нам по электронной почте или связаться с помощью контактной формы на нашем сайте.